ქუთაისი, დია-ჩიანელის ქ. I შეს. 5
Microsoft Office Word
Microsoft Office Excel
Microsoft Office PowerPoint
ინგლისური - C1
რუსული - B1
გერმანული - A2
აკადემიური/სამეცნიერო ხარისხი
ხელშეკრულებით მოწვეული ინგლისური ენის მასწავლებელი
საათობრივად მოწვეული ინგლისური ენის მასწავლებელი
მასწავლებლის შტატზე მოწვეული ინგლისური ენის მასწავლებელი
სამეცნიერო პუბლიკაციები ბოლო 10 წელი
„მთარგმნელობითი სტილი-ლინგვოკულტუროლოგიური პრობლემა (შექსპირის „ჰამლეტის“ მაჩაბლისეული თარგმანის ლექსიკური ასპექტის გათვალისწინებით)“
„ენა და კულტურა“, №8, 2012, გვ.91-95
თ. მარდალეიშვილი
„თარგმანი როგორც ენობრივ-კულტურული ფენომენი“
„ენა და კულტურა“, 2012, გვ. 123-126
თ.მარდალეიშვილი
„მხატვრული თარგმანი როგორც მრავალგანზომილებიანი დისკურსი და მთარგმნელობითი სტილი“
II საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციის „ენა და კულტურა“ შრომები, 2013, გვ. 283-286
თ.მარდალეიშვილი
„მხატვრული თარგმანი როგორც შემოქმედება: ამ შემოქმედების ტრანსლინგვისტური ინტერპრეტაცია და მთარგმნელობითი სტილის პრობლემა (შექსპირის „ჰამლეტის“ მაჩაბლისეული თარგმანის მიხედვით).“
„თანამედროვე ინტერდისციპლინარიზმი და ჰუმანიტარული აზროვნება“ შრომები, 2015, გვ. 154-158.
თ.მარდალეიშვილი
„მთარგმნელის როგორც შემოქმედის როლი თარგმანის ტექსტის კონსტრუირებაში“
“ენა და კულტურა”, N19, 2018, გვ.54-59
თ.მარდალეიშვილი
„ეკვივალენტობის საკითხი მხატვრულ თარგმანში“
IV საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციის „თანამედროვე ინტერდისციპლინარიზმი და ჰუმანიტარული აზროვნება“ შრომები, 2019, გვ. 299-302
თ. მარდალეიშვილი
‘Artistic Translation - Linguo-Cultural Phenomenon (According to Ivane Machabeli’s translation of the tragedy “Hamlet” by Shakespeare)’
Вопросы студенческой науки’, https://cyberleninka.ru/article/n/artistic-translation-linguo-cultural-phenomenon-according-to-ivane-machabeli-s-translation-of-the-tragedy-hamlet-by-shakespeare/viewer
2020, 255-258.
თ. მარდალეიშვილი
„ინტერსუბიექტურობის პრინციპი მხატვრულ თარგმანში“
სამეცნიერო რეფერირებადი ჟურნალი "ენა და კულტურა", 2021, N 26, გვ. 31-37.
თ. მარდალეიშვილი
„სიმბოლური სათაურის ცნება მხატვრულ თარგმანში“
VII საერთაშორისო სამეცნიერო (დისტანციური) კონფერენციის „ენა და კულტურა“ შრომები, 2022, გვ.201-204.
თ. მარდალეიშვილი, მ. გაბადაძე
„მთარგმნელობითი სტილის ტრანსლინგვისტური დეფინიცია მხატვრულ თარგმანში
სამეცნიერო ჟურნალი „ფილოლოგიური კვლევები“, 2022, N 5, გვ.52-58.
http://www.sciencejournals.ge/index.php/NJ/article/view/259/218
თ. მარდალეიშვილი
„მხატვრული მთარგმნელობითი სტილი როგორც ენობრივ-კულტურული ფენომენი“,
სამეცნიერო რეფერირებადი ჟურნალი "ენა და კულტურა", 2023, N 29, გვ. 97-103.
თ. მარდალეიშვილი
„ „ჰამლეტის“ ექსპოზიციური დიალოგის შეპირისპირებითი ანალიზი“
VIII საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციის „ენა და კულტურა“ შრომები, 2023, ნაწილი I , გვ.282-287.
თ. მარდალეიშვილი, მ. გაბადაძე
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ქუთაისი, საქართველო, აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
ინგლისური ენის სწავლება, ამბის თხრობა, პოეზია და ფოლკლორული სიმღერები
სწავლება მრავალრიცხოვან, სხვადასხვა დონის კლასებში
Bring your learning into FOCUS’
სამოტივაციო წერითი აქტივობები თინეიჯერებისათვის
P4C - ფილოსოფია საზოგადოებისათვის როგორც სწავლებისა და სწავლის მეთოდი
ონლიან მოსამზადებელი კურსი მასწავლებლის სასერტიფიკაციო გამოცდისათვის ინგლისურ ენაში,
Using Readers to Engage Your Learners of English Across Different Learning Settings
სტუდენტზე ორიენტირებული სასწავლო პროცესის დაგეგმვა
სწავლებისა და შფასების თანამედროვე მეთოდები
Back to School – Formative assessment online, hybrid or face-to-face
Back to School – Motivating Learning Online for all Students
Back to School –Designing and Organising Project Work Online
Literature and Extensive Reading
Making the Blended Classroom Work For you
Open and Inclusive Access to Research
სწავლების თანამედროვე მეთოდები უმაღლეს განათლებაში
Elsevier Research Connect
საპროექტო წინადადების წერის კულტურა საერთაშორისო გრანტის მოსაპოვებლად